Greg Cohoon (drmellow) wrote,
Greg Cohoon

Episode III: The Backstroke Of The West

What happens when the people writing subtitles for bootlegged versions of movies don't know English? Check out this report for the scene-by-scene hilarity:
aside from the counters on the top of the screen and a distorted perspective it was ok- not high quality but watchable. the captions were a hilarious surprise- a direct english translation of the chinese interpretation of what the script was saying. it varied from being somewhat close to the script to being 'far far away'....

Read full weblog entry....
Apparently, "Jedi Council" gets translated as "The Presbyterian Church."

Vector: sidelobe
Tags: funny

  • Post a new comment


    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded